Yves Bonnefoy: «Lieu de la salamandre»

Analisi contrastiva delle traduzioni di Diana Grange Fiori e di Fabio Scotto

Disponibilità: Non disponibile

10,00 €
5% di sconto nel carrello!
Dettagli
Dettagli
In questo studio l'autrice descrive l'opera del poeta Yves Bonnefoy. Nel testo viene messa in luce l'ampiezza della sua formazione e dei suoi interessi, dalle arti figurative alla filosofia, dall'opera di poeta a quella di traduttore, interprete e saggista. Spesso invitato a tenere lezioni di poetica, Yves Bonnefoy risulta certamente sullo scenario della cultura contemporanea una personalità di grandissimo rilievo. Di particolare interesse è anche il confronto con Yves Bonnefoy traduttore, particolarmente interessato all'opera di Leopardi di cui ha curato la traduzione dei Canti, ricorrendo a soluzioni personali che testimoniano l'originalità del suo pensiero circa l'applicazione di metodologie traduttive. Nel testo viene presentata un'analisi contrastiva delle traduzioni che Diana Grange Fiori e Fabio Scotto hanno eseguito della poesia "Lieu de la salamandre" tratta da Movimento e immobilità di Douve alle quali l'autrice ha aggiunto, nell'ultima parte di questo lavoro, una propria traduzione mediante la quale si spiega il motivo di alcune scelte traduttive operate.
Informazioni aggiuntive
Informazioni aggiuntive
Titolo Yves Bonnefoy: «Lieu de la salamandre»
Sottotitolo Analisi contrastiva delle traduzioni di Diana Grange Fiori e di Fabio Scotto
Autore Federica Vannini
ISBN 9788896867969
Editore Ex Libris Edizioni
Pagine/durata 40
Spedizione momentaneamente non disponibile
Recensioni
Scrivi la tua recensione
Stai recensendo: Yves Bonnefoy: «Lieu de la salamandre»