Non hai articoli nel carrello.
Risultati ricerca per 'via del vento'
-
L’uomo che non voleva piangere
Una prosa inedita in Italia del tormentato scrittore svedese, il cui titolo rimanda per contrasto a quello della sua famosa opera Il nostro bisogno di consolazione, e dove evidente è la confessione di una componente non secondaria del carattere e del malessere di vivere dell’autore stesso. Per saperne di più -
Scarafaggio
Quattro prose del celebre autore ucraino di Il maestro e Margherita, tra le quali, nel nostro Paese, una risulta inedita e due edite solo in rivista. Per saperne di più -
Sono come Cenerentola
È la voce singolare e disperata di una geniale artista questa dell’allieva e amante dello scultore Auguste Rodin, che emerge dalla selezione dalle sue lettere qui proposta in nuova traduzione a settanta anni dalla morte. Per saperne di più -
L’incantatore
Otto prose inedite in Italia del grande scrittore austriaco Joseph Roth, autore di La leggenda del santo bevitore, La Cripta dei Cappuccini, La marcia di Radetzky e di tanti altri capolavori. Per saperne di più -
Pan Chalù
Il destino di un uomo nel vento della storia Per saperne di più16,00 € -
LA TECNICA DEL COUNTRY PAINTING
Impara a dipingere con le tue mani teneri pupazzi di neve, buffe bambolotte, deliziose streghette, coccolosi animaletti... Per saperne di più -
Tempeste
Eduardo incontra Shakespeare Per saperne di più14,50 € -
La confidenza
Dopo i racconti precedentemente pubblicati Notte in treno,Giorno d’estate, L’inizio e la fine, con questo ultimo racconto inedito in Italia di Irène Némirovsky, direttamente tradotto dal periodico «Revue des Deux Mondes» dove uscì il 15 ottobre 1938, riteniamo assolto il nostro debito di riconoscenza verso questa autrice tanto amata anche dal nostro pubblico di lettori. Per saperne di più -
Lettera a un bambino appena nato
… Oggi lasciate che io solo sia felice… Per saperne di più16,00 € -
L’inizio e la fine
Il racconto inedito in Italia L’inizio e la fine, che apparve il 20 dicembre 1935 sul periodico parigino «Gringoire», da cui è qui direttamente tradotto, esce dopo settanta anni dalla morte della scrittrice francese Irène Némirovsky in un campo di sterminio nazista. Per saperne di più